མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་ལ་གསུམ་སྟེ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་སོ༔ དང་པོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལ༔ དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་གནས་དབེན་ཞིང་ཟིལ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ་བར་དབང་ཐོབ་ཅིང་མཁའ་འགྲོ་མའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་སྔགས་པས༔ མ་དྷ་ལ་རྟེན་རྫས་མཆོད་ཚོགས་ཅི་འབྱོར་པ་བཤམས་ལ༔ ཞིང་གི་པགས་པའི་སྟན་ལ་བསྡད༔ སྐྲ་སིལ་བུར་བསིལ་ཏེ༔ གདོང་རོ་སོལ་གྱིས་བྱུག༔ ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ལ་སྐབས་སུ་ཐོད་རྔ་བརྡུང་ཞིང་གྱེར་བར་བྱའོ༔ དེ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི༔ ཚོགས་ཞིང་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་གང་བར་སད་པའི་སྤྱན་སྔར༔ ན་མོ༔

从《空行秘密总集》中的金刚亥母事业仪轨。无尽智慧。
从《空行秘密总集》中的金刚亥母事业仪轨。无尽智慧。
从《空行秘密总集》中：金刚亥母事业仪轨。顶礼金刚亥母！空行聚集的修法事业次第分为三部分：前行、正行和后行。首先，前行部分：在尸林等处僻静、神变威力强大之地，已获得灌顶并持守空行母誓言的密咒修行者，应准备曼陀罗依托物和供养品，坐于人皮垫上，披散头发，以骨灰涂抹脸部，面向西方，敲打颅鼓并高声念诵。其中皈依部分：观想法界中三根本诸佛遍满虚空的坛城面前，那摩（顶礼）！


 བདག་དང་ཁམས་གསུམ་འགྲོ་བ་ཀུན༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྐུ་གསུམ་ངང་དུ་གནས་གྱུར་ཅིག༔ སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི༔ བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམས༔ སངས་རྒྱས་ས་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་བསྐྱེད་བཟླས་དང༔ མཆོད་བསྟོད་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་བགྱི༔ སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ནི༔ ཧོ༔ བླ་མ་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས༔ རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས༔ དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་
སྙིང་པོའི་བར༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར༔ སོ་སོ་ཐར་པའི་འདུལ་བ་དང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ་དང༔ རིག་འཛིན་གསང་སྔགས་སྡོམ་པའི་ཚོགས༔ ཚུལ་བཞིན་གཟུང་ཞིང་བསྲུང་བར་བགྱི༔ བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཕག་མོ་ཁྲོས་མ་སྟེ༔ སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འགྱེད༔ གསུང་གི་དྲག་སྔགས་སྟོང་གསུམ་གང༔ ཐུགས་རྗེ་དྲག་ཤུལ་འབར་བ་ཡིས༔ འདུ་བའི་ལྷ་ནི་མ་གཏོགས་པ༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་རྡུལ་དུ་རློག༔ ཁྱེད་ཅག་འདུག་པའི་སྐལ་མེད་པས༔ དེ་བས་ད་ལྟ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ༔ མཚམས་གཅོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ནི༔ ཕྱོགས་བཅུ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ཀུན༔ སྣང་བ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་སྐུ༔ གྲགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་གསུང༔ དྲན་རྟོག་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ཐུགས༔ མེ་རླུང་ཆུ་ཡི་རྦ་རླབས་གཡོ༔ རྡོ་རྗེ་མདའ་གུར་རྭ་བས་བྲེས༔ བར་ཆད་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ ནམ་ཡང་འཇུག་པའི་སྐབས་མེད་པའི༔ མཚམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་བཛྲ་སཱ་ར་ཎ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྒོམ་བཟླས་བྱ༔ མཎྜལ་ཕུལ༔
ཁྱད་པར་བྱིན་རླབས་དབབ་པའི་ཕྱིར་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གསལ་བཏབ་ལ༔ ཡན་ལག་བདུན་པ་འབུལ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ༔ དེ་ནས་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དགོངས་ཤིག་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཐུགས་རྗེ་སྒྲིབ་མེད་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས༔ བདག་ཅག་རྡོ་རྗེའི་གདུང་འཚོབ་རྣལ་འབྱོར་རྣམས༔ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པར་དམ་བཅས་ནས༔ ཁས་བླངས་གཏན་ནས་ཡལ་བར་མི་འདོར་ཡང༔ ཉོན་མོངས་ཤུགས་དྲག་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཆུང་ཞིང༔ གྲོགས་ངན་རྐྱེན་དང་ལེ་ལོའི་གཞན་དབང་དང༔ གསང་བ་ཟབ་མོ་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་པས༔ ལྟ་བ་ཕྱོགས་ལྷུང་ཤོར་བ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ སྒོམ་པ་བྱིང་རྒོད་འཆལ་བར་གྱུར་པ་བཤགས༔ སྤྱོད་པ་དུས་ཚོགས་གནང་བཀག་ལོག་པ་བཤགས༔ འབྲས་བུ་ཕྱི་དུས་ཡིད་སྨོན་གྱུར་པ་བཤགས༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་མོས་གུས་ཆུང་བ་བཤགས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་གཡེལ་བ་བཤགས༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་ཚོགས་གཏོར་དམན་པ་བཤགས༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དུས་སུ་མ་བསྐངས་བཤགས༔ ཐུན་མོང་སྤྱི་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བཤགས༔ ཁྱད་པར་ནང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བཤགས༔ སྒྲུབ་པ་ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བཤགས༔ རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་
པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ མི་འཆབ་མི་སྦེད་གནོང་འགྱོད་དྲག་པོ་ཡིས༔ མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་བཤགས༔ ཕྱིན་ཆད་མི་བགྱིད་བསྡམ་པར་དམ་བཅའ་ན༔ མཐོལ་བཤགས་བཟོད་པ་དང་དུ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ འཕྲལ་དང་ཡུན་གྱི་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་བར༔ དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་སྣོད་དུ་འགྱུར་བ་དང༔ སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་དང་བཅས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བཤགས༔ དམ་བཅའ་བ་ནི༔ ཨོཾ༔ དུས་གསུམ་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་གདུང་འཚོབ་ཕྱིར༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཐུགས་དམ་བསྙེན་ཅིང་ཉེ་བར་བསྙེན་པ་དང༔ དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་དང་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ རླུང་སེམས་ལས་རུང་ལྷ་སྐུར་རྣམ་པར་སྨིན༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
我与三界一切众生，皈依三宝。祈请三根本加持，愿安住于三身境界。发菩提心：我为使一切众生，安置于佛地，将精进修持空行母的生起、念诵、供养、赞颂与修法。受持戒律：嗡！上师空行诸尊众当垂念，我等持明瑜伽行者，从今直至菩提心要，为利益一切众生，将如法受持并守护，别解脱律仪、菩萨学处及持明密咒戒律诸聚。驱逐障碍：吽吽！我是忿怒亥母，身之化现遍布十方，语之猛咒充满三千界，以慈悲猛烈燃烧力，除了聚集之神众外，对障碍菩提成就者，障魔邪引皆碎为尘，汝等无有安住之福，是故汝等速速离去！吽吽萨瓦比嘎南乌扎达雅帕德帕德！护持界限：吽吽！三千大千世界，十方千界一切世间，显相为金刚忿母身，声音为金刚忿母语，念想为金刚忿母意，火风水之波浪涌动，金刚箭帐篱笆围护，障难鬼魔精怪众，永无进入之机会，成为大界限坛城。嗡啊吽蓝扬康班扎萨拉那热咔热咔吽吽！为清净相续当修持百字明咒并念诵，献曼达。为获殊胜加持，清晰观想上师瑜伽，献七支供并祈请。忏悔文：吽！祈垂念上师本尊空行众，以无障慈悲智慧眼垂视，我等金刚种嗣瑜伽士，为利益无边一切众生，立誓成就菩提精要，虽誓言绝不弃舍，然烦恼强盛对治力弱，恶友、外缘与懈怠所制，未能通达甚深密义，见解堕入偏颇诚忏悔。禅修昏沉掉举错乱忏悔。行为时聚开许错乱忏悔。果位推延于未来忏悔。对上师信心恭敬不足忏悔。本尊修持懈怠忏悔。对空行众供朵不足忏悔。护法未按时供满忏悔。共同誓言有损忏悔。特别内部誓言有损忏悔。修持殊胜誓言有损忏悔。根本誓言有损诚忏悔。支分誓言有损诚忏悔。不隐藏不掩饰以强烈悔意，诚忏悔向三根本忏悔！若立誓今后不再违犯，愿垂悯接受我的忏悔，使此不成为即刻与长久之障碍，愿加持成为证悟海之法器，及获得修持果位。以此伴随百字明咒从内心深处忏悔。发誓：嗡！为继承三时持明空行种，发无上殊胜菩提心，于智慧空行聚集坛城中，近修、亲近修持、成就证悟，以及大修持，使风心调柔成熟为佛身。


 རླུང་སེམས་ལས་རུང་ལྷ་སྐུར་རྣམ་པར་སྨིན༔ ཚེ་ལ་དབང་ཐོབ་ཕྱག་རྒྱའི་རིགས་སུ་ཤར༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་ནས༔ རང་དང་གཞན་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི༔ གོ་འཕང་མཆོག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་དམ་བཅའ་ན༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ མངོན་སུམ་བྱིན་བརླབ་ཡེ་ཤེས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ༔ ཞེས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཟུང༔ དབང་བླང་ཞིང་
ཐུགས་ཡིད་བསྲེས་ལ་ལྟ་བ་བསྐྱང་ངོ༔

使风心调柔成熟为佛身，获得寿命自在显现为手印种姓，依靠任运成就的智慧，自他二利圆满具足之殊胜果位誓愿成就，祈请上师本尊空行众，亲自加持赐予智慧！嗡菩提支塔匝那班扎萨玛雅阿（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ，梵文拟音：oṃ bodhi citta jñāna vajra samaya a，梵文天城体：ओं बोधि चित्त ज्ञान वज्र समय अ，梵文泰卢固体：ఓం బోధి చిత్త జ్ఞాన వజ్ర సమయ అ，汉语字面意义：嗡 菩提 心 智慧 金刚 誓言 阿，汉语拟音：嗡 菩提 其达 加纳 班扎 萨玛雅 阿）。应如是专一持守，受灌顶并融合意志，修持正见。


 དེ་ནས་བྱིན་ཆེན་དབབ་པའི་སླད་དུ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་ཆས་དང་ལྡན་པས་དགོངས་པ་དང་གདུང་བའི་ཤུགས་བསྐྱེད༔ ཤ་ཆེན་གྱི་སྤོས་བསྲེག༔ ཐོད་རྔ་དང་རྐང་གླིང་གི་སྒྲ་སོགས་རོལ་མོ་དང་དབྱངས་ཀྱི་འགྱུར་བ་དང་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ རང་གི་སྙིང་ག་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོས་པས་རྩ་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ནམ་མཁའ་གང་བར་སད་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡིས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞི་ཁྲོ་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ རེ་སྐོང་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔
ཆགས་མེད་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཐོགས་མེད་ཕྲིན་ལས་མཁའ་འགྲོ་མས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གནས་ཡུལ་ནས༔ འབུམ་ཕྲག་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རང་བྱུང་དུར་ཁྲོད་གནས་བརྒྱད་ནས༔ ལས་དང་དམ་ཚིག་དྷཱ་ཀི་ནཱིས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྒྱུད་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོ་ཡིས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བརྡལ་བ་ཆེན་པོ་ཆོས་སྐུ་ཡུམ་གྱི་མཁར༔ འགག་མེད་འོད་གསལ་ལོངས་སྐུའི་གཟི་བྱིན་འབར༔ སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ འདིར་དགོངས་འདིར་གཤེགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ བདེ་ཆེན་སྐུ་ཡི་གར་སྟབས་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ རྡོ་རྗེའི་གླུ་དབྱངས་སྔགས་སྒྲ་འུ་རུ་རུ༔ མཁྱེན་བརྩེའི་དགོངས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལམས་སེ་ལམ༔ ངོ་མཚར་རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན༔ དུར་ཁྲོད་གནས་མཆོག་འོག་མིན་གསང་ཆེན་ཞིང༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གདུང༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་ཚོགས་མ་ལུས་ཀུན༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་
བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་བདག་དང༔ གནས་དང༔ ཡོ་བྱད་ལ་སྤྱིར་ཕབ་ནས༔ བྱེ་བྲག་ཏུ་མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གནས་ཁང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ་འབྱམས་ཀླས་འོད་འབར་དབུས༔ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་དྲག་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན༔ བདེ་སྟོང་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རླུང་མེ་ཐོད་པའི་སྒྱེད་བུ་གསུམ་གྱི་སྟེང༔ དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷར་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔ་དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས༔

为了获得大加持，修行者们应穿着尸林等处的服饰，生起深刻的意愿和渴望，燃烧人肉香，伴随颅鼓和胫骨号筒之声等各种乐器和旋律变化来唤请本尊心意：观想自心间大乐光芒遍满虚空，唤醒充满虚空的三根本空行聚集坛城诸尊众，念诵：嗡萨瓦加那达基尼曼达拉萨帕里瓦拉班扎萨玛雅匝（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：oṃ sarva jñāna ḍākinī maṇḍala saparivāra vajra samaya ja，梵文天城体：ओं सर्व ज्ञान डाकिनी मण्डल सपरिवार वज्र समय ज，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన డాకిని మణ్డల సపరివార వజ్ర సమయ జ，汉语字面意义：嗡 一切 智慧 空行母 坛城 眷属 金刚 誓言 降临，汉语拟音：嗡 萨瓦 加那 达基尼 曼达拉 萨帕里瓦拉 班扎 萨玛雅 匝）！诶黑嘿！萨玛雅吙！萨玛雅萨当！吽吽！
从十方四时刹土中，持明根本传承上师，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
从寂忿燃烧宫殿中，本尊坛城诸尊众，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
从色究竟法界宫殿中，普贤金刚瑜伽母，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
从镜智宫殿中，不变金刚空行母，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
从平等性智宫殿中，满愿宝空行母，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
从妙观察智宫殿中，无贪莲花空行母，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
从成所作智宫殿中，无碍事业空行母，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
从二十四处圣地中，十万勇父空行母，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
从八大自然尸林中，事业誓言空行母，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
从护法宫殿中，三续法护海众，于此处赐灌顶降大加持，赐予殊胜共同成就！
吽吽！广大法身佛母城堡中，无碍光明报身威光燃，化身游舞三根本浩瀚尊，请垂念降临此处赐加持！大乐身之舞姿飘逸动，金刚歌音咒声隆隆响，智悲意乐智慧闪烁亮，迅速显现稀有瑞相征！尸林胜地密严无上境，瑜伽男女黑日嘎之种，内外秘密供养集无余，加持成为大乐享用聚！嗡啊吽班扎咕如德瓦达基尼邦哈日尼萨萨瓦萨玛雅加那啊贝沙雅啊啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī baṃ ha ri ni sa sarva samaya jñāna āveśaya a ā，梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी बं ह रि नि स सर्व समय ज्ञान आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని బం హ రి ని స సర్వ సమయ జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：嗡 啊 吽 金刚 上师 本尊 空行母 邦 哈 日 尼 萨 一切 誓言 智慧 灌入 阿 啊，汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 德瓦 达基尼 邦 哈 日 尼 萨 萨瓦 萨玛雅 加那 啊贝沙雅 阿 啊）！诶啊拉里赫令赫令佩姆佩姆！吽吽吽！扎吽邦吙！
这样普遍加持自身、处所和用具后，特别加持供养物品：吽！住处尸林大宫殿，智慧庄严无量光明中，受用妙欲猛享用，一切成为空乐大手印！嗡班扎阿岗巴当普培杜培阿洛给根得内维迪夏达班匝卡玛古那达玛达图萨瓦普匝啊吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda pañca kāma guṇa dharma dhātu sarva pūja āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पञ्च काम गुण धर्म धातु सर्व पूज आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద పఞ్చ కామ గుణ ధర్మ ధాతు సర్వ పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 金刚 净水 洗足水 花 香 灯 香水 食物 声音 五 欲 德 法 界 一切 供养 啊 吽，汉语拟音：嗡 班扎 阿岗 巴当 普培 杜培 阿洛给 根得 内维迪夏 达 班匝 卡玛 古纳 达玛 达图 萨瓦 普匝 啊 吽）！吽！风火颅骨三脚架上，法界颅器中五肉五甘露，无别五智菩提心，


 ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔ་དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་སྨན་གྱི་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿམཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཧཱུྃ༔ ལྕང་ལོར་བཅས་པའི་དུང་ཆེན་སྣོད་ཡངས་སུ༔ ཁམས་གསུམ་གདུག་པ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག་མཚོར་བསྐྱིལ༔ གཱིརྟིའི་མཁའ་ནས་ཡེ་ཤེས་བདེ་བའི་རྒྱུན༔ མི་ཕྱེད་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ལྦུ་ཕྲེང་གཡོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཧཱུྃ༔ གཏོར་སྣོད་རིན་ཆེན་བྷནྡྷ་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ༔ གཏོར་མའི་ངོ་བོ་བླ་མེད་དམ་ཚིག་རྫས༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་པ༔ ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་སྐོང་མཆོད་པའི་ལྷུན་པོར་སྤུངས༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་ཀཱ་མ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ ཞེས་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་ལོ༔ དེ་རྣམས་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་རིམ་མོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་གཉིས་པ་དངོས་གཞི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཨོཾ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་མོ༔

智慧五部无别菩提心，八根千枝合和药甘露。嗡吽瞻赫日啊姆朗芒邦唐萨瓦班匝阿密达贡达利吽赫日塔（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿམཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ sarva pañca amṛta kuṇḍalī hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः मूं लां मां पां तां सर्व पञ्च अमृत कुण्डली हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః మూం లాం మాం పాం తాం సర్వ పఞ్చ అమృత కుణ్డలీ హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡 吽 瞻 赫日 啊 姆 朗 芒 邦 唐 一切 五 甘露 盘绕 吽 赫日 塔，汉语拟音：嗡 吽 瞻 赫日 啊 姆 朗 芒 邦 唐 萨瓦 班匝 阿密达 贡达利 吽 赫日 塔）！吽！带悬饰之大海螺广器中，三界恶毒度化之血海盘旋，从吉尔提空中智慧安乐流，无断妙观察之泡沫串摇动。嗡啊吽玛哈卡巴拉惹达匝拉曼达拉吽赫日塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā kapāla rakta jvala maṇḍala hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं महा कपाल रक्त ज्वल मण्डल हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా కపాల రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡 啊 吽 大 头骨碗 血 燃烧 坛城 吽 赫日 塔，汉语拟音：嗡 啊 吽 玛哈 卡巴拉 惹达 匝拉 曼达拉 吽 赫日 塔）！吽！供器宝颅器遍三千界，供食本质无上誓言物，五种妙欲功德严饰，堆积圆满诸尊喜悦供养山。嗡啊吽玛哈巴林达萨瓦卡玛古呀萨玛雅吽赫日塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་ཀཱ་མ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃta sarva kāma guhya samaya hūṃ hrīḥ ṭha，梵文天城体：ओं आः हूं महा बलिंत सर्व काम गुह्य समय हूं ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత సర్వ కామ గుహ్య సమయ హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：嗡 啊 吽 大 朵玛 一切 欲 秘密 誓言 吽 赫日 塔，汉语拟音：嗡 啊 吽 玛哈 巴林达 萨瓦 卡玛 古呀 萨玛雅 吽 赫日 塔）！班扎斯帕拉纳康（藏文：བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ，梵文拟音：vajra spharaṇa khaṃ，梵文天城体：वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：金刚 遍满 虚空，汉语拟音：班扎 斯帕拉纳 康）！如是广大增长。这些是前行次第。萨玛雅！然后第二，正行誓言轮生起：嗡！无生法身普贤母，


 འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་སྤྲིན༔ འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བརྡལ༔ གདོད་ནས་སྤྲོས་བྲལ་ཐིག་ལེར་རྫོགས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱ༔ འགག་མེད་ལོངས་སྐུ་བྷ་ར་ཧི༔ དམིགས་བསམ་ལས་འདས་སྙིང་རྗེའི་གདངས༔ རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཚུལ༔ སྒྱུ་མའི་རོལ་པ་ཅིར་ཡང་འཆར༔ ཨཱཿམ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ༔ གནས་མེད་སྤྲུལ་སྐུ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ༔ བཾ་དང་ཧ་རི་ནི་སའི་སྔགས༔ སྒྲ་དང་བཅས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ གཟུང་འཛིན་ཆོས་ཀུན་སྟོང་པར་སྦྱངས༔ ཧཱུྃ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་རྡོ་རྗེའི་སྔགས༔ ཨེ་ཡིག་རྣམ་ཐར་གསུམ་གྱི་དངོས༔ ཡོངས་གྱུར་དབྱིངས་ཕྱུག་ནམ་མཁའི་ཀློང༔ ཡཾ་ལས་རླུང་དཀྱིལ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ༔ རཾ་ལས་གོས་དཀར་འབར་བའི་དབུས༔ བཾ་ལས་མཱ་ཀཱིའི་རྒྱ་མཚོ་བསྐྱིལ༔ ལཾ་ལས་སྤྱན་མ་གསེར་གྱི་ས༔ ཀེཾ་ལས་རུས་པའི་རི་རབ་སྟེང༔ རཾ་ལས་བསྐལ་པའི་མེ་ཕུང་
གཡོ༔ ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར༔ ཤུགས་དྲག་མདའ་ཡི་དྲྭ་བས་མཚན༔ དེ་དབུས་རང་བྱུང་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད༔ གཏུམ་དྲག་དབང་ཕྱུག་ནགས་ཀྱི་ཚལ༔ འཇིགས་བྱེད་ཐོད་པ་མུན་པ་ཅན༔ འུར་འུར་འབར་བ་ཅ་ཅོ་སྒྲོག༔ ཚང་ཚིང་འཁྲིགས་པ་དྲག་ཏུ་དགོད༔ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པའི་བཀོད་པས་བརྗིད༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་གཞིར༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དྲག་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཐོད་པའི་རྩིག་པ་རིམ་གསུམ་སྟེང༔ མི་མགོའི་བ་གམ་བརྗིད་དང་ལྡན༔ རྒྱུ་མ་རུས་པའི་དྲ་བས་མཛེས༔ རྐང་ལག་མདའ་ཡབ་ཤར་བུ་ཅན༔ རྩིབ་མའི་ཐོག་དང་པུ་ཤུས་བསྐོར༔ དབུས་ཕྱུར་ཐོད་རློན་ཙིཏྟའི་ཏོག༔ རབ་འཇིགས་རྣམ་ཐར་བཞི་ལྡན་པའི༔ སྒོ་དང་རྟ་བབས་བང་རིམ་བཞི༔ ཞིང་གི་གདུགས་འཕན་བ་དན་འཕྱར༔ གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་འཁོར་ལོས་མཚན༔ དྲག་པོ་ལྷ་ཀླུ་འཇིགས་བྱེད་ཚོགས༔ ཀ་གདུང་གྲལ་ཕྱམ་ཚུལ་གྱིས་བཏེགས༔ ཤ་རུས་རཀྟའི་འདོད་སྣམ་ལ༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་པའི་ལྷ་མོས་བསྐོར༔ ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ འོག་མིན་དྲག་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་བཀོད་པ་རྫོགས༔ བྷྲཱུྃ་རུ་དྲ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ ཨེ་པདྨ་སཱུརྱ་ཏི་ར་བཾ༔ དེ་དབུས་རྣམ་ཐར་གསུམ་རྫོགས་པའི༔ ཆོས་
ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསྣོལ་མ་དང༔ སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་བཞི་པའི༔ ལྟེ་བར་པད་ཉི་བཾ་རོའི་སྟེང༔ བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་སྔགས༔ བཾ་ཡིག་མཐིང་ནག་ཡོངས་གྱུར་ལས༔ རྡོ་རྗེའི་གྲི་གུག་བཾ་གྱིས་མཚན༔ དེ་ལས་བདེ་ཆེན་འོད་ཟེར་གྱིས༔ རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་བྱིན་རླབས་ཀུན༔ ཚུར་འདུས་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ནག༔ དུས་ཀྱི་མུན་པ་ལྟ་བུའི་མདོག༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ༔ ཁྲོ་ཆགས་སྒེག་པའི་གཟི་བྱིན་འབར༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ཕྱར༔ གཡོན་པས་བྷནྡྷ་ཁྲག་བཀང་བསྣམས༔ གྲུ་མོ་གཡོན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ངོ་བོར་འཁྱུད༔ རལ་པ་དམར་ནག་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ རྣ་ལྟག་གཡོན་དུ་ཕག་གི་ཞལ༔ རྡོ་རྗེའི་ངུར་སྒྲས་ས་གསུམ་གཡོ༔ སྐུ་ལ་རུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང༔ ཐོད་སྐམ་ལྔ་ཡིས་དབུར་བརྒྱན་ཅིང༔ ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་འཕྱང༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་གར་སྟབས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་དབུས་ན་འགྱིང༔ སྲིད་ཞིའི་སྤྱི་དཔལ་ཆེན་པོར་བཞེངས༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཞིའི་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས༔ དགའ་བ་བཞི་ཡི་ཡེ་ཤེས་གཟུགས༔ ཧ་རི་ནི་སའི་ཡིག་འབྲུ་ལས༔ ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དཀར་མོ་བཞད་ཅིང་ཞི་བའི་ཉམས༔ ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ༔ སེར་
གསལ་སྒེག་ཅིང་རྒྱས་པའི་ཉམས༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དམར་སྨུག་འཛུམ་ཞིང་ཆགས་པའི་ཉམས༔ བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ལྗང་ནག་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པའི་ཉམས༔ ཀུན་ཀྱང་ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་ནི༔ སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་ཅན༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་ཁྲག་བཀང་བསྣམས༔

光明智慧精华云，遍及周遍轮涅间，本始离戏圆明点。嗡玛哈修尼亚达加那班扎娑巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡 大 空性 智慧 金刚 自性 我是，汉语拟音：嗡 玛哈 修尼亚达 加那 班扎 娑巴瓦 阿特玛科杭）！啊！无碍报身巴拉希，超越思想悲悯音，缘起相依之方式，幻化游舞任何现。啊玛哈卡鲁尼卡娑巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཨཱཿམ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：āḥ mahā kāruṇika svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：आः महा कारुणिक स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఆః మహా కారుణిక స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：啊 大 悲悯者 自性 我是，汉语拟音：啊 玛哈 卡鲁尼卡 娑巴瓦 阿特玛科杭）！吽！无住化身源起因，邦与哈日尼萨咒，伴随声音神变力，清净能所诸法空。吽邦哈日尼萨达玛达图娑巴瓦阿特玛科杭（藏文：ཧཱུྃ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：hūṃ baṃ ha ri ni sa dharma dhātu svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：हूं बं ह रि नि स धर्म धातु स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：హూం బం హ రి ని స ధర్మ ధాతు స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：吽 邦 哈 日 尼 萨 法 界 自性 我是，汉语拟音：吽 邦 哈 日 尼 萨 达玛 达图 娑巴瓦 阿特玛科杭）！吽吽！从空性中金刚咒，诶字三解脱本体，遍变界自在空界，从扬字风轮解脱誓，从让字白布燃烧中，从邦字玛基海盘旋，从朗字眼母金地上，从肯字骨山须弥顶，从让字劫火堆涌动，从吽字金刚护卫帐，强力箭网格所饰，中央自生八尸林，猛烈自在森林区，恐怖头骨黑暗处，轰轰燃烧喧嚣响，茂密丛林强烈笑，尸林恐怖庄严布，空行母聚之基地，从布隆字猛厉宫殿，头骨墙壁三层上，人头屋檐具威严，肠骨网格极美丽，四肢箭羽排列者，肋骨屋顶骨架围，中央巍峨湿颅心标，极为恐怖具四解脱，四门四阶梯四层，人皮幢幡飘扬旗，燃烧天铁轮所饰，猛烈天龙恐怖众，柱梁行列形式撑，肉骨血液地毯上，妙欲供养天女绕，外明内明五光界，色究竟猛烈宫殿，自生任运圆满饰。布隆鲁扎加那曼达拉布隆（藏文：བྷྲཱུྃ་རུ་དྲ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ rudra jñāna maṇḍala bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं रुद्र ज्ञान मण्डल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం రుద్ర జ్ఞాన మణ్డల భ్రూం，汉语字面意义：布隆 猛烈 智慧 坛城 布隆，汉语拟音：布隆 鲁扎 加那 曼达拉 布隆）！诶帕德玛苏利亚提拉邦（藏文：ཨེ་པདྨ་སཱུརྱ་ཏི་ར་བཾ，梵文拟音：e padma sūrya tira baṃ，梵文天城体：ए पद्म सूर्य तिर बं，梵文泰卢固体：ఏ పద్మ సూర్య తిర బం，汉语字面意义：诶 莲花 日 湖 邦，汉语拟音：诶 帕德玛 苏利亚 提拉 邦）！
其中央三解脱圆满，交叉法源与，各种四瓣莲花，中心莲日邦尸上，乐空智慧金刚咒，从深蓝邦字转变中，金刚弯刀以邦标记，从彼大乐光明中，三根本浩瀚诸加持，悉皆摄集刹那念圆，世尊金刚忿母黑，如同时之黑暗色，一面二臂三眼者，忿怒爱欲妩媚威光燃，右手持举金刚弯刀，左持盛血颅器，左肘天杖，抱持黑日嘎本性，红黑发如云堆积，左耳旁猪面，金刚咆哮三界动，身饰骨饰及，五干骷髅头饰严，悬挂五十湿头鬘，双足伸屈舞姿中，智慧火焰中央立，轮涅总之大辉煌。吽！四方四瓣莲花中，四喜智慧之形相，从哈日尼萨种字中，东方金刚空行母，白色微笑寂静相，南方宝生空行母，黄亮妩媚丰盛相，西方莲花空行母，红紫微微含笑爱欲相，北方事业空行母，绿黑忿怒猛烈相，皆以右手持弯刀，各以自部标志饰，左手持执血颅器，


 སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་ཅན༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་ཁྲག་བཀང་བསྣམས༔ གྲུ་མོ་གཡོན་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་འཆང༔ རྣ་ལྟག་ཕག་ཞལ་ངུར་སྒྲ་སྒྲོག༔ རུས་པའི་རྒྱན་ལྡན་གར་སྟབས་ཀྱིས༔ པད་ཉི་བམ་རོའི་སྟེང་ན་རོལ༔ གཙོ་དང་འཁོར་བཅས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ ཞིང་གི་པགས་པས་སྟོད་གཡོགས་ཤིང༔ གླང་ཀོའི་སྐེད་དཀྲིས་སྟག་ཤམ་སོགས༔ དུར་ཁྲོད་བརྗིད་པའི་ཆས་ལྡན་པ༔ གཟི་བརྗིད་འོད་སྐུར་ལམ་མེར་གསལ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཡིས༔ རང་བྱུང་གཞལ་མེད་ཕྱོགས་མཚམས་ཁྱབ༔ དྭངས་མ་ཐིག་ལེར་འདྲིལ་བ་ལས༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་སྒོར་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་དཀར༔ ཁྭ་གདོང་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་བསྣམས༔ ལྷོ་སྒོར་རིན་ཆེན་ཕྲ་མེན་སེར༔ ཕག་གདོང་རིན་ཆེན་བྷནྡྷ་བསྣམས༔ ནུབ་སྒོར་པདྨ་ཕྲ་མེན་དམར༔ ཁྱི་གདོང་པདྨ་བྷནྡྷ་བསྣམས༔ བྱང་སྒོར་ལས་ཀྱི་ཕྲ་མེན་ལྗང༔ འུག་གདོང་རལ་གྲི་བྷནྡྷ་བསྣམས༔ མཚམས་བཞིར་དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ཕྱེད་གཟུགས་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཀུན་
ཀྱང་དུར་ཁྲོད་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཞིང་རྐྱང་གདན་ལ་གར་སྟབས་འགྱིང༔ བར་མཚམས་བླ་མ་ཡི་དམ་དང༔ ཁྱད་པར་གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ཁ་བྱེ་ལྟར༔ མ་འདྲེས་གསལ་རྫོགས་འོད་ཀྱི་སྐུ༔ བྱིན་རླབས་ཕྲིན་ལས་དཔལ་དུ་འབར༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ལུས་ནི་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ༔ བརྗོད་པའི་ངག་ཀུན་མཁའ་འགྲོའི་གསུང༔ དྲན་རྟོག་འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་བརླབ་བོ༔

各以自部标志饰，左手持执血颅器，左肘持执天杖，耳旁猪面发出咆哮声，身饰骸骨舞姿中，莲日尸垫上游戏，主尊及眷属一切，身披人皮上衣，牦牛皮腰裙虎纹裙等，具足尸林威严装，威光明亮身闪耀，与黑日嘎双运之，大乐智慧光明以，遍满自生宫四方，凝聚精华为明点。吽！东门白色金刚食肉鬼，乌鸦面持金刚颅器，南门黄色宝生食肉鬼，猪面持宝生颅器，西门红色莲花食肉鬼，狗面持莲花颅器，北门绿色事业食肉鬼，猫头鹰面持宝剑与颅器，四隅誓言空行母，半身持弯刀与血颅，皆以尸林骨饰严，人皮垫上舞姿立，空隙处上师本尊和，尤其三处空行众，如芝麻荚开裂般，不混明显圆满光身，加持事业光辉燃，修持显空大双运。嗡啊吽班扎加那达基尼萨瓦曼达拉玛哈苏卡阿特玛科杭（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra jñāna ḍākinī sarva maṇḍala mahā sukha ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र ज्ञान डाकिनी सर्व मण्डल महा सुख आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర జ్ఞాన డాకిని సర్వ మణ్డల మహా సుఖ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡 啊 吽 金刚 智慧 空行母 一切 坛城 大 乐 我是，汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 加那 达基尼 萨瓦 曼达拉 玛哈 苏卡 阿特玛科杭）！如是生起誓言尊后进行加持：吽！身是智慧空行身，所言语皆空行语，念想光明大明点，加持为身语意。


 ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་བཛྲ་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྨད་པོ་ཆེས༔ ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་ཉོན་མོངས་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་དབང་བསྐུར་བས༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱར་འབར༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགུག་པ་ནི༔ ཤ་ཆེན་གྱི་སྤོས་བསྲེག༔ ཞིང་ཆེན་གྱི་ཧསྟས་གཡབ༔ གསང་བའི་རྔེའུ་ཆུང་དང་གླིང་བུའི་སྒྲས་བསྐུལ་ཏེ་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོ་བསྐྱེད་ལ་གྱེར་ཚིག་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ དགོངས་ཤིག་གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམ་ཚིག་གསང་བའི་བརྡས་བསྐུལ་ན༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གཤེགས་
སུ་གསོལ༔ རང་བཞིན་སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་ནས༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཞི་ཁྲོ་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མཁའ་སྤྱོད་ས་སྤྱོད་གནས་ཡུལ་ནས༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཀའ་ཉན་དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཁྲོས་མ་ནག༔ འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ ཀ་དག་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྩོལ་མེད་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ༔ འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཆགས་མེད་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཐོགས་མེད་ཀརྨ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱོགས་མཚམས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཕྲ་མེན་དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོ་མ༔ འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ ལས་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གནས་མཆོག་ནས༔ ཐབས་ཤེས་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ༔
འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ གནས་ཡུལ་དག་པའི་ཞིང་དུ་སྒྱུར༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོའི་ཉམས་རྟོགས་སྤོར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་ཉམས་ཆག་སྦྱོངས༔ མཐར་ཐུག་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དང༔ གནས་སྐབས་ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ མངོན་སུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཞེས་དྲག་ཏུ་བསྐུལ་བས་ལུས་ཀྱི་བ་སྤུ་ཟིང་པ་དང༔ འཇིགས་པའི་ཟིལ་དང༔ བདེ་བའི་ཉམས་དང༔ གནས་དང་རྟེན་རྣམས་བྱིན་ཐིབས་སེ་འོང་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་བར་གཤེགས་སོ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་བྱོན་པ་ལེགས༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་བཞུགས༔ བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཞེས་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དགྱེས་པ་སྐྱེད་པའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ལ༔ ཐོག་མར་ཕྱག་འཚལ་བར་བསམ་ཞིང༔ ཧོ༔
རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ རིགས་ལྔ་སྒྱུ་མའི་ཡུམ་གྱི་ཚུལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་གཏེར་གྱི་མཛོད༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

嗡加那达基尼卡雅班扎嗡（藏文：ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ jñāna ḍākinī kāya vajra oṃ，梵文天城体：ओं ज्ञान डाकिनी काय वज्र ओं，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన డాకిని కాయ వజ్ర ఓం，汉语字面意义：嗡 智慧 空行母 身 金刚 嗡，汉语拟音：嗡 加那 达基尼 卡雅 班扎 嗡）！瓦卡班扎啊（藏文：ཝཱ་ཀ་བཛྲ་ཨཱ，梵文拟音：vāka vajra ā，梵文天城体：वाक वज्र आ，梵文泰卢固体：వాక వజ్ర ఆ，汉语字面意义：语 金刚 啊，汉语拟音：瓦卡 班扎 啊）！其达班扎吽（藏文：ཙིཏྟ་བཛྲ་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta vajra hūṃ，梵文天城体：चित्त वज्र हूं，梵文泰卢固体：చిత్త వజ్ర హూం，汉语字面意义：心 金刚 吽，汉语拟音：其达 班扎 吽）！灌顶法：吽！以方便行殊胜大，蕴界烦恼一切皆，灌为五种智慧故，燃为善逝五部印。嗡吽瞻赫日啊阿比谢卡得萨玛雅西日耶吽（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ abhiṣeka te samaya śrīye hūṃ，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः अभिषेक ते समय श्रीये हूं，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః అభిషేక తే సమయ శ్రీయే హూం，汉语字面意义：嗡 吽 瞻 赫日 啊 灌顶 你 誓言 吉祥 吽，汉语拟音：嗡 吽 瞻 赫日 啊 阿比谢卡 得 萨玛雅 西日耶 吽）！
然后迎请智慧坛城：燃烧人肉香，挥舞人皮扇，以秘密小铃铛和笛声召唤，生起强烈渴望而唱诵：吽吽！起身吧上师本尊神，垂念三处空行众，以誓言秘密语召请，以慈悲力请降临！从自性三身刹土中，根本传承上师请降临！从寂忿燃烧宫殿中，本尊诸神请降临！从空行地行圣处中，勇父空行请降临！从听令誓言坛城中，护法守卫请降临！吽吽！从法界智慧宫殿中，金刚亥母忿黑尊，偕同十万眷属降，请赐大光明悉地！从镜智宫殿中，不变金刚空行母，偕同十万眷属降，请赐大本净悉地！从平等性智宫殿中，无勤宝生空行母，偕同十万眷属降，请赐大遍满悉地！从妙观察智宫殿中，无贪莲花空行母，偕同十万眷属降，请赐大乐悉地！从成所作智宫殿中，无碍业力空行母，偕同十万眷属降，请赐大任运悉地！从方隅大尸林中，食人肉誓言空行母，偕同十万眷属降，请赐事业智慧悉地！从二十四胜圣地中，方便智慧勇父瑜伽母，偕同十万眷属降，请赐殊胜共同悉地！在此圣地降加持，将此地转为净土，赐我胜修四灌顶，增长瑜伽士女觉受证悟，消除障碍邪魔违缘，清净脉气明点失坏，成就究竟胜悉地，及暂时共同事业！勿怠勿怠空行众，慈悲誓言时已至，以如闪电迅速智，祈请现前赐加持！嗡啊吽邦哈日尼萨萨瓦达基尼曼达拉诶黑嘿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ baṃ ha ri ni sa sarva ḍākinī maṇḍala ehyehi，梵文天城体：ओं आः हूं बं ह रि नि स सर्व डाकिनी मण्डल एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బం హ రి ని స సర్వ డాకిని మణ్డల ఏహ్యేహి，汉语字面意义：嗡 啊 吽 邦 哈 日 尼 萨 一切 空行母 坛城 来此，汉语拟音：嗡 啊 吽 邦 哈 日 尼 萨 萨瓦 达基尼 曼达拉 诶黑嘿）！萨玛雅吙！萨玛雅萨当！诶啊拉里赫令赫令佩姆佩姆！
如是强烈祈请时，身上汗毛竖立，生起恐惧的威力，喜乐的觉受，地方和依处等充满加持力。然后请坐：吽！善来空行母，以慈悲力降临善哉，于尸林游舞坛城中，誓言智慧无别安住。邦哈日尼萨萨瓦萨玛雅提斯塔良（藏文：བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：baṃ ha ri ni sa sarva samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：बं ह रि नि स सर्व समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：బం హ రి ని స సర్వ సమయ తిష్ఠ ళ్హన，汉语字面意义：邦 哈 日 尼 萨 一切 誓言 安住 良，汉语拟音：邦 哈 日 尼 萨 萨瓦 萨玛雅 提斯塔 良）！如是请坐。
献上生喜之供养，首先观想顶礼：吙！金刚饮血如来尊，五部幻化佛母相，加持悉地宝藏库，顶礼空行众会聚！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཞེས་ཕྱག་འཚལ་བས༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཞེས་ལན་མཛད་པར་བསམ༔ དེ་ནས་ཕྱི་ཉེར་སྤྱོད་འཛིན་པའི་ལྷ་མོ་ནམ་མཁའ་གང་བས་མཆོད་པར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ༔ ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་ཡི༔ བདུད་རྩིའི་མཆོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བཞེས་ནས་དམ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ དག་བྱེད་གཙང་མ་ཡིད་དུ་འོང༔ ཞབས་བསིལ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟར་འབེབ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བཞེས་ནས་དམ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལྷ་དང་མི་ཡི་ཞིང་ཀུན་ན༔ མཚར་སྡུག་ཡིད་འཕྲོག་མེ་ཏོག་གིས༔ ཡེ་ཤེས༴ བཞེས་ནས༴ པུཥྤེ༴ འབྲུ་མར་རྩི་མར་ཤིང་རས་འོད༔ ཉི་ཟླ་ནོར་བུའི་སྣང་གསལ་གྱིས༔ ཡེ་ཤེས༴ བཞེས་ནས༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ ག་པུར་གུརྒུམ་ཙནྡན་སོགས༔ དྲི་བཟང་སྦྱར་
བའི་ཆབ་རྒྱུན་གྱིས༔ ཡེ་ཤེས༴ བཞེས་ནས༴ གནྡྷེ༴ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་རོ་མཆོག་ལྡན༔ ཟག་མེད་བཅུད་མཆོག་ཞལ་ཟས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས༴ བཞེས་ནས༴ ནཻ་བིདྱཱ༴ ལྷ་ཡི་རྔ་ཆེན་སིལ་སྙན་སོགས༔ སྒྲ་དབྱངས་རོལ་མོའི་བྱེ་བྲག་གིས༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བཞེས་ནས་དམ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་ནང་གི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དབང་པོའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ༔ རྔམ་ཞིང་བརྗིད་ལྡན་གཟུགས་མཆོག་གིས༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བཞེས་ནས་དམ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་རཱུ་པ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ རྐང་ཆེན་དུང་གི་གླིང་བུ་དང༔ གསང་བའི་རྔེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་སྒྲས༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བཞེས་ནས་དམ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ཤབྡ༴ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དྲི་ཆུ་དང༔ མཁྲིས་པའི་ཆུ་རྒྱུན་དྲི་མཆོག་གིས༔ ཡེ་ཤེས༴ བཞེས་ནས༴ གནྡྷེ༴ ཧཱུྃ༔ ཤ་ཆེན་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ༔ མྱོས་བྱེད་ལ་སོགས་རོ་མཆོག་གིས༔ ཡེ་ཤེས༴ བཞེས་ནས༴ རཱ་ས༴ ཧཱུྃ༔ མི་དང་གླང་ཆེན་སྟག་ལྤགས་སོགས༔ ཁྲག་འཛག་འཇམ་འཁྲིལ་རེག་བྱ་ཡིས༔
ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བཞེས་ནས་དམ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་སྤརྴེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་གསང་བའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་ཆེ༔ ནམ་མཁའ་གང་བར་མཉམ་སྦྱོར་བས༔ རྟོག་ཚོགས་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྟ་ན་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་མཚན་ལྡན་བནྡྷ་རུ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་བསྐྱིལ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ མཐུ་དབང་ནུས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ལྕང་ལོར་བཅས་པའི་བནྡྷ་རུ༔ སྣང་སྲིད་དམར་གྱི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་བནྡྷ་རུ༔ བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་སྤུངས༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ འདོད་འབྱུང་དཔལ་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ལ་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔
བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ནག་མོར་བཞེངས༔ གཏི་མུག་རྩད་གཅོད་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ དྷཱ་ཀི་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ བཅོམ་ལྡན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བཞེངས༔

阿提普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：阿 提 普 吙，汉语拟音：阿 提 普 吙）！如是顶礼后，想象以帕蒂查吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：pratīccha ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：接受 吙，汉语拟音：帕蒂查 吙）作为回应。然后观想外部受用持持有天女充满虚空而献供：吽！具足八功德，甘露供养水汇聚如海，供养智慧空行尊众，请受用后满足誓言赐悉地！嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎阿岗帕蒂查娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva jñāna ḍākinī saparivāra vajra arghaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं सर्व ज्ञान डाकिनी सपरिवार वज्र अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన డాకిని సపరివార వజ్ర అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 一切 智慧 空行母 眷属 金刚 供水 接受 娑哈，汉语拟音：嗡 萨瓦 加那 达基尼 萨帕日瓦拉 班扎 阿岗 帕蒂查 娑哈）！
清净洁白悦意之，洗足水流如河注，供养智慧空行尊众，请受用后满足誓言赐悉地！嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎巴当帕蒂查娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva jñāna ḍākinī saparivāra vajra pādyaṃ pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं सर्व ज्ञान डाकिनी सपरिवार वज्र पाद्यं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన డాకిని సపరివార వజ్ర పాద్యం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 一切 智慧 空行母 眷属 金刚 足水 接受 娑哈，汉语拟音：嗡 萨瓦 加那 达基尼 萨帕日瓦拉 班扎 巴当 帕蒂查 娑哈）！
天界人界诸刹土，美妙迷人花朵以，供养智慧[空行尊众]，请受用后[满足誓言赐悉地]！[嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎]普培[帕蒂查娑哈]！
粮油香脂木料光，日月宝珠明亮以，供养智慧[空行尊众]，请受用后[满足誓言赐悉地]！[嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎]阿洛给[帕蒂查娑哈]！
樟脑藏红花旃檀等，配制香水流注以，供养智慧[空行尊众]，请受用后[满足誓言赐悉地]！[嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎]根得[帕蒂查娑哈]！
食品饮料妙味具，无漏精华美食以，供养智慧[空行尊众]，请受用后[满足誓言赐悉地]！[嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎]内维迪亚[帕蒂查娑哈]！
天神大鼓铃铛等，音声乐器各种以，供养智慧空行尊众，请受用后满足誓言赐悉地！嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎夏达帕蒂查娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva jñāna ḍākinī saparivāra vajra śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं सर्व ज्ञान डाकिनी सपरिवार वज्र शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన డాకిని సపరివార వజ్ర శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 一切 智慧 空行母 眷属 金刚 声音 接受 娑哈，汉语拟音：嗡 萨瓦 加那 达基尼 萨帕日瓦拉 班扎 夏达 帕蒂查 娑哈）！
然后内供养：吽！诸根之花等，威猛庄严胜色相，供养智慧空行尊众，请受用后满足誓言赐悉地！嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎鲁巴帕蒂查娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་རཱུ་པ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva jñāna ḍākinī saparivāra vajra rūpa pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं सर्व ज्ञान डाकिनी सपरिवार वज्र रूप प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన డాకిని సపరివార వజ్ర రూప ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 一切 智慧 空行母 眷属 金刚 色相 接受 娑哈，汉语拟音：嗡 萨瓦 加那 达基尼 萨帕日瓦拉 班扎 鲁巴 帕蒂查 娑哈）！
吽！象腿骨笛与，秘密小铃铛等音，供养智慧空行尊众，请受用后满足誓言赐悉地！嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎夏达[帕蒂查娑哈]！
吽！金刚秘密尿与，胆汁水流胜香以，供养智慧[空行尊众]，请受用后[满足誓言赐悉地]！[嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎]根得[帕蒂查娑哈]！
吽！五种大肉五甘露，烈酒等等妙味以，供养智慧[空行尊众]，请受用后[满足誓言赐悉地]！[嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎]拉萨[帕蒂查娑哈]！
吽！人与象虎皮等，滴血柔软触感以，供养智慧空行尊众，请受用后满足誓言赐悉地！嗡萨瓦加那达基尼萨帕日瓦拉班扎斯帕谢帕蒂查娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་སྤརྴེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva jñāna ḍākinī saparivāra vajra sparśe pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं सर्व ज्ञान डाकिनी सपरिवार वज्र स्पर्शे प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన డాకిని సపరివార వజ్ర స్పర్శే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 一切 智慧 空行母 眷属 金刚 触感 接受 娑哈，汉语拟音：嗡 萨瓦 加那 达基尼 萨帕日瓦拉 班扎 斯帕谢 帕蒂查 娑哈）！
然后秘密供养：吽！黑日嘎尊饮血大，遍满虚空双运故，将诸念众解脱无生界，请受用秘密胜供养！嗡班扎斯达那嘎纳普匝吙（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སྟ་ན་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ vajra stana gaṇa pūja ho，梵文天城体：ओं वज्र स्तन गण पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర స్తన గణ పూజ హో，汉语字面意义：嗡 金刚 乳房 众多 供养 吙，汉语拟音：嗡 班扎 斯达那 嘎纳 普匝 吙）！
特别供养：吽！具吉祥相颅器中，一切显有汇为甘露，供养金刚忿怒尊众，请赐威力神通悉地！玛哈班匝阿密达卡卡卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā pañca amṛta kha kha khāhi，梵文天城体：महा पञ्च अमृत ख ख खाहि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ అమృత ఖ ఖ ఖాహి，汉语字面意义：大 五 甘露 食 食 食，汉语拟音：玛哈 班匝 阿密达 卡 卡 卡嘿）！卡雅悉地嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身 成就 嗡，汉语拟音：卡雅 悉地 嗡）！瓦卡悉地啊（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，梵文拟音：vāka siddhi ā，梵文天城体：वाक सिद्धि आ，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆ，汉语字面意义：语 成就 啊，汉语拟音：瓦卡 悉地 啊）！其达悉地吽（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：心 成就 吽，汉语拟音：其达 悉地 吽）！阿吙玛哈苏卡吙（藏文：ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ，梵文拟音：a ho mahā sukha ho，梵文天城体：अ हो महा सुख हो，梵文泰卢固体：అ హో మహా సుఖ హో，汉语字面意义：阿 吙 大 乐 吙，汉语拟音：阿 吙 玛哈 苏卡 吙）！
吽！装饰着悬链的颅器中，显有盘旋为赤红海洋，供养金刚忿怒尊众，请赐大乐殊胜悉地！玛哈惹达卡卡卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā rakta kha kha khāhi，梵文天城体：महा रक्त ख ख खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ఖ ఖ ఖాహి，汉语字面意义：大 血 食 食 食，汉语拟音：玛哈 惹达 卡 卡 卡嘿）！
吽！器世界作颅器中，有情众生堆朵玛，供养金刚忿怒尊众，请赐如意富贵悉地！玛哈巴林达卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā baliṃta khāhi，梵文天城体：महा बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మహా బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大 朵玛 食，汉语拟音：玛哈 巴林达 卡嘿）！
然后赞颂伟大功德：吽！诸善逝之法界智慧界，世尊金刚忿怒黑母现，消灭愚痴变现诸幻相，赞颂空行十万众会聚！诸善逝之镜智界中，世尊不变金刚空行现，


 བཅོམ་ལྡན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བཞེངས༔ ཞེ་སྡང་རྩད་གཅོད་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ དྷཱ་ཀི་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ བཅོམ་ལྡན་རྩོལ་མེད་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོར་བཞེངས༔ ང་རྒྱལ་རྩད་གཅོད་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ དྷཱ་ཀི་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ བཅོམ་ལྡན་ཆགས་མེད་པདྨ་མཁའ་འགྲོར་བཞེངས༔ འདོད་ཆགས་རྩད་གཅོད་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ དྷཱ་ཀི་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ བཅོམ་ལྡན་ཐོགས་མེད་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོར་བཞེངས༔ ཕྲག་དོག་རྩད་གཅོད་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ དྷཱ་ཀི་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་གང་འདུལ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ དམ་ཚིག་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་སྐུར་བཞེངས་ནས༔ རྟོག་ཚོགས་རྩད་གཅོད་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ དྷཱ་ཀི་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔
བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ གནས་ཡུལ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་གཟུགས་སུ་ཤར༔ གཟུང་འཛིན་རྩད་གཅོད་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ དྷཱ་ཀི་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་འཕྲུལ་ས་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྣང༔ ལས་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་ཐོགས་མེད་སྩོལ༔ མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་བསྟོད༔ ཅེས་བསྟོད་ཅིང་ལྷ་སྐུའི་ངོ་བོ་དང༔ རྣམ་འགྱུར་ལ་སེམས་གཟུང་ཞིང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རང་ཤར་བའི་ཚུལ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ༔

世尊不变金刚空行现，消灭嗔恨变现诸幻相，赞颂空行十万众会聚！诸善逝之平等性智界，世尊无勤宝生空行现，消灭我慢变现诸幻相，赞颂空行十万众会聚！诸善逝之妙观察智界，世尊无贪莲花空行现，消灭贪欲变现诸幻相，赞颂空行十万众会聚！诸善逝之成所作智界，世尊无碍事业空行现，消灭嫉妒变现诸幻相，赞颂空行十万众会聚！诸善逝之随顺调伏智界，现为誓言事业空行身，消灭妄念变现诸幻相，赞颂空行十万众会聚！诸善逝之乐空智慧界，显现为圣处勇父空行相，消灭能所变现诸幻相，赞颂空行十万众会聚！诸善逝之身语意功德，事业幻变遍满三界现，无碍赐予事业智慧成就，赞颂空行聚集坛城尊！
如是赞颂并专注于尊身本质和，形态而摄心，修习一切显相自然呈现为空行聚集坛城的方式。


 དེ་ནས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་འབེབ་པ་ཆེན་པོའི་ཕྱིར་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ བཟླས་པའི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབ༔ ཛཔ྄་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ན༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བྱིན་དབབ་གསོལ༔ མནྟྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ས་བོན་མཚན༔ གསང་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྣོད་བཅུད་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོར་ཤར༔ སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་ལུས་ལ་ཞུགས༔ བདེ་ཆེན་གཟི་བརྗིད་འབར་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལི་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔
སྒྲ་ཀུན་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲར་འུར༔ གསུང་གི་བྱིན་རླབས་ངག་ལ་ཞུགས༔ གྲགས་སྟོང་ནུས་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ༔ ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ དྲན་རྟོག་བདེ་སྟོང་ངོ་བོར་ཤར༔ ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཡིད་ལ་ཞུགས༔ རིག་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེར་རྫོགས༔ ཨོཾ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་ཞིང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ རླུང་སེམས་དབང་འདུས་གཟུང་འཛིན་བསྒྲལ༔ མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཧ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་རི་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཏྲཱཾ༔ ཨོཾ་ནི་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ས་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཕཊ༔ སླར་ཡང་གཙོ་མོའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ལས་དང་དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོ་བསྐུལ༔ དེ་རྣམས་འོད་ཟེར་མཁའ་ཁྱབ་སྤྲོས༔ ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་བསམ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་ས་མ་ཡ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ ཧྲཱིཿཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་གཙོ་མོའི་སྐུའི་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་བཞི༔ གསུང་འབུམ་ཕྲག་གསུམ༔ ཐུགས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག༔ འཁོར་རྣམས་ལ་འབུམ་ཕྲག་བཟླས་པས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཞལ་མཐོང་བ༔ གསུང་ཐོས་པ༔ བདེ་ཆེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་སོགས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དང༔ བྲིས་སྐུ་བཞད་པ༔ བདུད་རྩི་ཁོལ་
བ༔ འདུ་བ་གསུམ་དང་འབར་བ་གསུམ་སོགས་རྟགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང༔ ཐུན་མོང་གི་ལས་བཞི་གང་ལའང་ནུས་པ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ༔ གཞན་ཡང་ཉམས་དང་རྨི་ལམ་དུའང་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་རྟགས་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་རིགས་པ་འབྱུང་ཞིང༔ ཁྱད་པར་ཉམས་ལེན་ལ་བློ་བཀོལ་དུ་གཏུབ་པ་བྱུང་ན་དགོངས་པའི་གདིང་བསྐྱེད་དེ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སོགས་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་གསལ་འདེབས་པ་ནི༔ ཛཔ྄་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ་འདི་ལྟར་གསལ་གདབ་བོ༔

然后为了催请意续并大降智慧，进行咒语持诵：吽吽！空行海洋坛城尊，持诵事业时已至，以诵持催请意誓时，祈请大智慧加持降！曼札加那阿贝沙雅赫令赫令（藏文：མནྟྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ，梵文拟音：mantra jñāna ābeśaya hrīṃ hrīṃ，梵文天城体：मन्त्र ज्ञान आबेशय ह्रीं ह्रीं，梵文泰卢固体：మన్త్ర జ్ఞాన ఆబేశయ హ్రీం హ్రీం，汉语字面意义：咒 智慧 降临 赫令 赫令，汉语拟音：曼札 加那 阿贝沙雅 赫令 赫令）！诸空行母心间中，日月交合种子标，秘密咒语串所绕，持诵因缘放光明，器情现为神坛城，身之加持入身中，大乐威光燃烧成。嗡邦班扎巴拉希科迪卡里哈日尼萨阿贝沙雅（藏文：ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལི་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ，梵文拟音：oṃ baṃ vajra bhara hi krodhī kāli ha ri ni sa ābeśaya，梵文天城体：ओं बं वज्र भर हि क्रोधी काली ह रि नि स आबेशय，梵文泰卢固体：ఓం బం వజ్ర భర హి క్రోధీ కాలి హ రి ని స ఆబేశయ，汉语字面意义：嗡 邦 金刚 巴拉 希 忿怒 黑 哈 日 尼 萨 降临，汉语拟音：嗡 邦 班扎 巴拉 希 科迪 卡里 哈 日 尼 萨 阿贝沙雅）！持诵因缘放光明，一切声音咒自音响起，语之加持入语中，获得声空威力力量。嗡邦班扎拜若扎尼耶哈日尼萨吽呸（藏文：ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ baṃ vajra vairocaṇīyai ha ri ni sa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं बं वज्र वैरोचणीयै ह रि नि स हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం బం వజ్ర వైరోచణీయై హ రి ని స హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 邦 金刚 毗卢遮那 哈 日 尼 萨 吽 呸，汉语拟音：嗡 邦 班扎 拜若扎尼耶 哈 日 尼 萨 吽 呸）！持诵因缘放光明，念想显为乐空本性，意之加持入意中，觉空智慧明点圆。嗡邦哈日尼萨吽呸（藏文：ཨོཾ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ baṃ ha ri ni sa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं बं ह रि नि स हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం బం హ రి ని స హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 邦 哈 日 尼 萨 吽 呸，汉语拟音：嗡 邦 哈 日 尼 萨 吽 呸）！四部空行心间中，咒语声音与光放，息除罪障智慧增，摄集气心解脱能所，殊胜事业任运成。嗡哈班扎达基尼吽（藏文：ཨོཾ་ཧ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ha vajra ḍākinī hūṃ，梵文天城体：ओं ह वज्र डाकिनी हूं，梵文泰卢固体：ఓం హ వజ్ర డాకిని హూం，汉语字面意义：嗡 哈 金刚 空行母 吽，汉语拟音：嗡 哈 班扎 达基尼 吽）！嗡日惹那达基尼瞻（藏文：ཨོཾ་རི་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཏྲཱཾ，梵文拟音：oṃ ri ratna ḍākinī trāṃ，梵文天城体：ओं रि रत्न डाकिनी त्रां，梵文泰卢固体：ఓం రి రత్న డాకిని త్రాం，汉语字面意义：嗡 日 宝生 空行母 瞻，汉语拟音：嗡 日 惹那 达基尼 瞻）！嗡尼帕德玛达基尼赫日（藏文：ཨོཾ་ནི་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ ni padma ḍākinī hrī，梵文天城体：ओं नि पद्म डाकिनी ह्री，梵文泰卢固体：ఓం ని పద్మ డాకిని హ్రీ，汉语字面意义：嗡 尼 莲花 空行母 赫日，汉语拟音：嗡 尼 帕德玛 达基尼 赫日）！嗡萨卡玛达基尼呸（藏文：ཨོཾ་ས་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཕཊ，梵文拟音：oṃ sa karma ḍākinī phaṭ，梵文天城体：ओं स कर्म डाकिनी फट्，梵文泰卢固体：ఓం స కర్మ డాకిని ఫట్，汉语字面意义：嗡 萨 事业 空行母 呸，汉语拟音：嗡 萨 卡玛 达基尼 呸）！
复又主尊光明以，催请事业誓言空行，彼等光明遍满空，思维成就共同事业。嗡萨瓦卡玛萨玛雅达基尼吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་ས་མ་ཡ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva karma samaya ḍākinī hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व कर्म समय डाकिनी हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ కర్మ సమయ డాకిని హూం，汉语字面意义：嗡 一切 事业 誓言 空行母 吽，汉语拟音：嗡 萨瓦 卡玛 萨玛雅 达基尼 吽）！嗡香汀库鲁娑哈（藏文：ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡 息灭 作 娑哈，汉语拟音：嗡 香汀 库鲁 娑哈）！布隆普斯汀库鲁嗡（藏文：བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ，梵文拟音：bhrūṃ puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文天城体：भ्रूं पुष्टिं कुरु ओं，梵文泰卢固体：భ్రూం పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：布隆 增长 作 嗡，汉语拟音：布隆 普斯汀 库鲁 嗡）！赫日瓦向库鲁吙（藏文：ཧྲཱིཿཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文拟音：hrīḥ vāśaṃ kuru ho，梵文天城体：ह्रीः वाशं कुरु हो，梵文泰卢固体：హ్రీః వాశం కురు హో，汉语字面意义：赫日 降伏 作 吙，汉语拟音：赫日 瓦向 库鲁 吙）！吽玛拉雅呸（藏文：ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ māraya phaṭ，梵文天城体：हूं मारय फट्，梵文泰卢固体：హూం మారయ ఫట్，汉语字面意义：吽 杀 呸，汉语拟音：吽 玛拉雅 呸）！
如是主尊身的四十万遍，语三十万遍，意十万遍，眷属十万遍持诵，则能见到空行母面容，听闻其语音，生起大乐智慧等殊胜成就，及画像开笑、甘露沸腾、聚集三种和燃烧三种等相应成就，以及对四种共同事业任何一种都能毫无阻碍地施展力量。此外，在觉受与梦中也会出现空行聚集的征兆和各种神变，尤其是若能将心投入修持，则增长证悟的确信并获取成就等。然后为了现前智慧而明修心意证悟：伴随持诵声调如是明观：


 ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེ༔ རང་རིག་དྲི་མེད་སྟོང་པ་ཡིན༔ སྟོང་ཉིད་དགོངས་པ་མངོན་གྱུར་ན༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལོགས་ན་མེད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དེ༔ རང་རིག་གསལ་བའི་མདངས་འོད་ཡིན༔ འོད་གསལ་དགོངས་པ་མངོན་གྱུར་ན༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལོགས་ན་མེད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེ༔ རང་རིག་དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་ཡིན༔ ཁྱབ་གདལ་དགོངས་པ་མངོན་གྱུར་ན༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་ལོགས་ན་མེད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ༔ རང་རྩལ་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ཡིན༔ མ་འདྲེས་དགོངས་པ་མངོན་གྱུར་ན༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ལོགས་ན་མེད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ༔ རང་རིག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན༔ མཐའ་བྲལ་དགོངས་པ་མངོན་གྱུར་ན༔
ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལོགས་ན་མེད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཕག་མོ་ཡུམ༔ རང་བཞིན་གསལ་བ་མཁའ་འགྲོ་བཞི༔ ཐུགས་རྗེའི་རིག་རྩལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ དམ་ཚིག་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་དང༔ གནས་ཡུལ་དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་ཚོགས༔ མ་འགགས་རང་ཤར་ཅིར་ཡང་སྣང༔ སྐྱེ་བ་མེད་ལ་འགག་པ་མེད༔ གནས་མེད་དམིགས་མེད་འགྲོ་འོང་མེད༔ རྣམ་ཐར་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ་ཨ༔ ཞེས་དགོངས་པ་ཆོས་ཉིད་བློ་འདས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་བཞག་ཅིང་ཧཱུྃ་གི་སྣང་གླུས་རྟོགས་པའི་ཉམས་སྤར་བས་མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔

吽！法界智慧是，自明无垢空性是，空性证悟现前时，金刚亥母不在外。吽吽吽！吽吽！镜像智慧是，自明清晰光辉是，光明证悟现前时，金刚空行不在外。吽吽吽！吽吽！平等性智慧是，自明三时不变是，遍布证悟现前时，宝生空行不在外。吽吽吽！吽吽！妙观察智慧是，自力各种显现是，无杂证悟现前时，莲花空行不在外。吽吽吽！吽吽！成所作智慧是，自明任运成就是，离边证悟现前时，事业空行不在外。吽吽吽！吽吽！体性空为亥母佛母，自性明为四空行，悲悯觉力化身相，誓言事业空行与，圣处勇父勇母众，无碍自现任何显，无生亦无灭，无住无缘无来去，具足三解脱本性，圆满空行海坛城。嗡萨瓦加那达基尼达玛达图阿阿阿（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ་ཨ，梵文拟音：oṃ sarva jñāna ḍākinī dharma dhātu a a a，梵文天城体：ओं सर्व ज्ञान डाकिनी धर्म धातु अ अ अ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ జ్ఞాన డాకిని ధర్మ ధాతు అ అ అ，汉语字面意义：嗡 一切 智慧 空行母 法 界 阿 阿 阿，汉语拟音：嗡 萨瓦 加那 达基尼 达玛 达图 阿 阿 阿）！
如是证悟法性超越心思之境中平等安住，以吽字显相歌声增长证悟体验，毫无疑问将在今生现前殊胜智慧。


 ས་མ་ཡ༔ མཁའ་འགྲོ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཚོགས་དང་གཏོར་མས་མཉེས་པར་བྱ་བ་དམ་ཚིག་ཡིན་པས༔ ཐུན་མཚམས་སུ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི་ཐོད་སྣོད་ལ་སོགས་པར་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བཤམ༔ བསང་ཆུ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ གཏོར་མའི་ཉེས་སྐྱོན་མ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་རླུང་ཆུ་ཡིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ བནྡྷའི་སྣོད་དུ་དམ་ཚིག་རྫས་ཀྱི་བཅུད༔ ཡེ་ཤེས་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་ཁྱབ་འཕྲོ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་ནས་སྐུ་སྐྱོད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཁའ་འགྲོ་རབ་
འབྱམས་ཚོགས༔ དུར་ཁྲོད་མ་མོ་སྤྱང་ཞོན་མཆེད་སྡེ་འབུམ༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཏོར་སྣོད་བནྡྷ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ༔ གཏོར་མའི་ངོ་བོ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལྷུན་པོར་སྤུངས༔ ཀུན་ཏུ་དགྱེས་ཚིམ་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་རྫས༔ གསེར་གྱི་རི་དང་རོལ་མཚོ་ལྟ་བུར་བསྐྱིལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་སྐོང་འདོད་ཡོན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ གླིང་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཁོར་ཡུག་བརྡལ་བ་འདི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཚོགས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་རབ་འབྱམས་དགྱེས་པར་བཞེས༔ ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་མཉེས་པའི་ཕུལ་གྱུར་ནས༔ བྱིན་རླབས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབ༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྐྱེན་ཞི་བ་དང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལི་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ་པི་པ་ཧོ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏི༔ མ་མ་སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ མ་བྷྱོ་ཛཿས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་པཉྩ་
ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་རྨད་བྱུང་བར༔ མངོན་པར་བསྟོད་ཅིང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ ཐུགས་དམ་དགྱེས་སྐོང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ༔ ཅེས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་གཏོར་མའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས་མཉེས་ཤིང་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་མཛད་པར་བསམ་མོ༔ གཞན་ཡང་ཚོགས་དང་མཆོད་སྐོང་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་རྒྱུན་གྱི་དུས་དང༔ ཁྱད་པར་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་དུས་གཉན་རྣམས་སུ་མ་ཆག་པར་བརྩོན་པས་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང༔ འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ས་མ་ཡ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ༔ རྟགས་མཐོང་བ་སོགས་ཀྱི་ཚེ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་བནྡྷ་བཟང་པོ་ཆང་གིས་བཀང་ལ་ཨ་མྲྀཏ་བཏབ་པ་བཤམ༔ མཁའ་འགྲོ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ནམ་མཁའ་གང་བའི་ཧེ་རུ་ཀ་དང་སྦྱོར་བ་མཛད་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་ཆར་དྲག་ཏུ་བབས་པ་བཞིན་བྱུང༔ ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་འཁྱིལ་བར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླ༔ དེ་ནས་ཐོད་པ་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ཤིང་འདི་སྐད་དོ༔

萨玛雅！修持空行时以供品与朵玛令欢喜是誓言，因此在座间献朵玛：在颅器等容器中陈设以五肉五甘露为主的饮食齐全，以净水和甘露洒净后：让雍亨（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让 雍 亨，汉语拟音：让 雍 亨）！朵玛的一切过失不净，以智慧火风水焚荡洗涤，颅器容器中誓言物之精华，化为智慧云团遍满虚空。嗡啊吽哈吙赫日（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrī，梵文天城体：ओं आः हूं ह हो ह्री，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీ，汉语字面意义：嗡 啊 吽 哈 吙 赫日，汉语拟音：嗡 啊 吽 哈 吙 赫日）！
吽！从法界移驾上师本尊神，金刚亥母空行浩瀚众，尸林母魔骑狼眷众十万，以誓言力降临此安住。嗡啊吽古如得瓦达基尼萨瓦萨玛雅杂杂（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākinī sarva samaya ja ja，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व समय ज ज，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకిని సర్వ సమయ జ జ，汉语字面意义：嗡 啊 吽 上师 本尊 空行母 一切 誓言 杂 杂，汉语拟音：嗡 啊 吽 古如 得瓦 达基尼 萨瓦 萨玛雅 杂 杂）！
吽赫日！朵玛容器颅器与法界等同，朵玛体性五肉五甘露，无漏智慧自性如山堆，普遍欢喜满足放光明，饮食饮料殊胜誓言物，汇聚如同金山游乐海，满足誓言严厉意乐不可思，四洲围绕延展之此物，供养上师本尊圣众众，三处空行浩瀚欢喜受用，令护法誓约欢喜奉献后，如雨降下加持灌顶与成就，平息菩提修行诸违缘，成就殊胜共同诸事业。嗡啊吽班扎古如得瓦达基尼萨帕日瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī saparivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु देव डाकिनी सपरिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని సపరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡 啊 吽 金刚 上师 本尊 空行母 眷属 此 朵玛 食 食 食 食，汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 古如 得瓦 达基尼 萨帕日瓦拉 伊当 巴林达 卡 卡 卡嘿 卡嘿）！
嗡班扎巴拉希科迪卡里班扎惹那帕德玛卡玛达基尼曼达拉萨帕日瓦拉伊当巴林达布吉吙皮巴吙玛提喀玛提（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལི་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ་པི་པ་ཧོ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཏི，梵文拟音：oṃ vajra bharahi krodhī kāli vajra ratna padma karma ḍākinī maṇḍala saparivāra idaṃ baliṃta bhūñja ho pipa ho mati kramati，梵文天城体：ओं वज्र भरहि क्रोधी काली वज्र रत्न पद्म कर्म डाकिनी मण्डल सपरिवार इदं बलिंत भूञ्ज हो पिप हो मति क्रमति，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర భరహి క్రోధీ కాలి వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ డాకిని మణ్డల సపరివార ఇదం బలింత భూఞ్జ హో పిప హో మతి క్రమతి，汉语字面意义：嗡 金刚 巴拉希 忿怒 黑 金刚 宝生 莲花 事业 空行母 坛城 眷属 此 朵玛 食用 吙 饮 吙 不要 超越，汉语拟音：嗡 班扎 巴拉希 科迪 卡里 班扎 惹那 帕德玛 卡玛 达基尼 曼达拉 萨帕日瓦拉 伊当 巴林达 布吉 吙 皮巴 吙 玛提 喀玛提）！玛玛萨瓦卡玛库如吙（藏文：མ་མ་སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文拟音：mama sarva karma kuru ho，梵文天城体：मम सर्व कर्म कुरु हो，梵文泰卢固体：మమ సర్వ కర్మ కురు హో，汉语字面意义：我的 一切 事业 做 吙，汉语拟音：玛玛 萨瓦 卡玛 库如 吙）！玛颇杂萨帕日瓦拉伊当巴林达布吉吙（藏文：མ་བྷྱོ་ཛཿས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ，梵文拟音：ma bhyo jaḥ saparivāra idaṃ baliṃta bhūñja ho，梵文天城体：म भ्यो जः सपरिवार इदं बलिंत भूञ्ज हो，梵文泰卢固体：మ భ్యో జః సపరివార ఇదం బలింత భూఞ్జ హో，汉语字面意义：不是 众生 杂 眷属 此 朵玛 食用 吙，汉语拟音：玛 颇 杂 萨帕日瓦拉 伊当 巴林达 布吉 吙）！玛哈阿密达惹达班匝卡玛古纳普匝吙（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：mahā amṛta rakta pañca kāma guṇa pūja ho，梵文天城体：महा अमृत रक्त पञ्च काम गुण पूज हो，梵文泰卢固体：మహా అమృత రక్త పఞ్చ కామ గుణ పూజ హో，汉语字面意义：大 甘露 血 五 欲 功德 供养 吙，汉语拟音：玛哈 阿密达 惹达 班匝 卡玛 古纳 普匝 吙）！
吽！上师本尊空行海众圣，身语意功德事业稀有妙，赞颂并忏悔誓言有违失，满足意愿赐予一切成就！
如是以稀有朵玛供云令欢喜并成办一切事业。此外，随时随宜的会供修护及特别是在空行会聚严厉时刻不间断精进，则一切违缘平息，迅速获得所愿成就。萨玛雅！
第三，结行次第中，当见到征相等时获取成就：在坛城东门陈设盛满酒并加入甘露的精美颅器，观想空行母坛城诸尊与充满虚空的黑日嘎做双运，从其交合处身语意加持和一切成就如同伴随光明的菩提心甘露猛雨般降下，滴落入颅器甘露中形成大成就海洋，并念诵：嗡啊吽班扎巴拉希萨瓦班匝阿密达吽赫日塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra bharahi sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र भरहि सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర భరహి సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡 啊 吽 金刚 巴拉希 一切 五 甘露 吽 赫日 塔，汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 巴拉希 萨瓦 班匝 阿密达 吽 赫日 塔）！
如是多次持诵。然后将颅器触碰三处（额、喉、心），同时说道：


 ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ཡི་གར་སྟབས་ནམ་མཁར་
སྒྱུར༔ སྣང་སྟོང་སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ལུས་ལ་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ གསུང་གི་ཛཔ྄་སྒྲས་བར་སྣང་གང༔ གྲགས་སྟོང་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ངག་ལ་ནུས་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉི་ལྟར་ཤར༔ དྲན་རྟོག་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡིད་ལ་བདེ་ཆེན་སྤར་དུ་གསོལ༔ མཁའ་ཁྱབ་འདུས་པའི་ཧེ་རུ་ཀ༔ རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོར་སྙོམས་ཞུགས་པའི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་ཆེན་པོས༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་དབབ་ཏུ་གསོལ༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གྲུབ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ༔ སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བདུད་རྩི་རོལ་པས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་གྱིས་ཁྱབ༔ ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པར་བསམ་ལ་རིག་སྟོང་གཉུག་མ་ཁྱབ་གདལ་གྱི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག་གོ༔ དེ་ནས་གཏང་རག་གི་སླད་དུ་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པར་བྱ༔ ནོངས་པ་བཟོད་པར་གསོལ༔ རྟག་ཆད་ཀྱི་མཐའ་བསལ་བའི་ཕྱིར་འོད་གསལ་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་དགོངས་པར་ལ་བཟླ་ཞིང༔ ཟུང་འཇུག་
སྒྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་ལྡང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྷ༔ མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ གནས་ལུགས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང༔ དོན་གྱི་ཕག་མོའི་རང་ཞལ་བལྟ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སླར་ཡང་གཟུགས་སྒྲ་དྲན་རྟོག་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མར་མཉམ་སྦྱར་བས༔ མཐའ་ཡས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོའི་དགེ་ཚོགས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་ཞིང་ཧེ་རུ་ཀའི་སྨོན་ལམ་གྱིས་རྒྱས་གདབ་པ་ནི་འདུན་པ་རྩེ་གཅིག་པས༔ ཧོ༔ དགེ་བ་འདི་དང་དགེ་བའི་རྩ་བ་གཞན༔ མ་ལུས་བློ་ཡིས་ཕྱོགས་གཅིག་བསྡོམས་བྱས་ཏེ༔ མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར༔ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི༔ དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར༔ གསང་ཆེན་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་རིགས་གྱུར་ཏེ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་ཤོག༔ བརྟན་གཡོའི་དངོས་ཀུན་བདེ་ཆེན་ལྷ་སྐུར་དག༔ ལྡང་འཇུག་རླུང་རྣམས་སྐྱེ་མེད་སྔགས་སུ་རྫོགས༔ དྲན་རྟོག་འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་སྨིན༔ རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་གསོལ་བ་ནི་དབྱངས་སྙན་པོ་དང་བཅས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང༔ ཨོཾ་ བྱིན་རླབས་གཟི་བརྗིད་དཔལ་དུ་འབར༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཡི་བཀྲ་
ཤིས་ཤོག༔ ནུས་པ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག༔ བདེ་ཆེན་གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྨད་པོ་ཆེ༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གསང་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་གྱེར་ཞིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྙན་ཅིང་བརྗིད་ཆགས་པར་བྱའོ༔

吽！金刚亥母诸尊众，身之舞姿转虚空，显空身之加持以，身上威光请生起！金刚亥母诸尊众，语之诵音充空间，声空语之加持以，语上力量请赐予！金刚亥母诸尊众，意之智慧如日升，念想意之加持以，意中大乐请增长！遍空聚集黑日嘎，与金刚佛母交合之，菩提心之大云团，成就如雨请降下！四种事业成就赐，八种成就悉地赐，大手印之成就赐，殊胜共同成就皆赐予！咒语结尾加：卡雅瓦卡其达加那洛卡萨瓦悉地玛哈班匝阿密达波迪其达吽吽（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kāya vāka citta jñāna loka sarva siddhi mahā pañca amṛta bodhi citta hūṃ hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त ज्ञान लोक सर्व सिद्धि महा पञ्च अमृत बोधि चित्त हूं हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన లోక సర్వ సిద్ధి మహా పఞ్చ అమృత బోధి చిత్త హూం హూం，汉语字面意义：身 语 心 智慧 世界 一切 成就 大 五 甘露 菩提 心 吽 吽，汉语拟音：卡雅 瓦卡 其达 加那 洛卡 萨瓦 悉地 玛哈 班匝 阿密达 波迪 其达 吽 吽）！
如是诵念，甘露游戏遍满一切脉界智慧威光，获得事业成就，思维与空行海坛城诸尊同等福分，并于觉空本性遍满之中平等安住。然后为表感谢广作供养赞颂，请宽恕过失。为除断常边际，融入光明遍空证悟中，从双运幻化印起身：
吽吽！器情宫殿与诸尊，如云融入虚空界，本性大手印境中，见到本义亥母面。阿阿阿（藏文：ཨ་ཨ་ཨ，梵文拟音：a a a，梵文天城体：अ अ अ，梵文泰卢固体：అ అ అ，汉语字面意义：阿 阿 阿，汉语拟音：阿 阿 阿）！嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽）！
复又色声念想皆，金刚忿怒母身语意，与智慧幻化同融合，趣入无边利众事。嗡班扎巴拉希科迪卡里卡雅瓦卡其达斯瓦巴瓦阿玛扣航（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ vajra bharahi krodhī kāli kāya vāka citta svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं वज्र भरहि क्रोधी काली काय वाक चित्त स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర భరహి క్రోధీ కాలి కాయ వాక చిత్త స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡 金刚 巴拉希 忿怒 黑 身 语 心 本性 我是，汉语拟音：嗡 班扎 巴拉希 科迪 卡里 卡雅 瓦卡 其达 斯瓦巴瓦 阿玛扣航）！
将甚深瑜伽善行完全回向，并以黑日嘎发愿加持，一心专注地：
吙！此善及其他善根基，无余心意集为一，为利无边众生故，回向遍智大智慧。从今直至菩提心，成为大密咒乘种，愿大尊金刚空行尊众，以双运乐而摄受我！坚固万物净为大乐尊，起伏气息圆满为无生咒，念想成熟光明大明点，愿速获得金刚佛母位！
以悦耳声调撒花祈请吉祥：嗡！加持威光光明燃，金刚身之吉祥临！力量咒音大声震，大乐语之吉祥临！智慧光景稀有妙，光明意之吉祥临！三密坛城之中央，殊胜成就吉祥临！
如是唱诵并奏出美妙庄严的乐器声音。


 ས་མ་ཡཿ མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་མཁན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས་བཀའི་སྡུད་པ་མོ་རིགས་ཀྱི་གཟུངས་མ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་རྗེས་སུ་གདམས་ཤིང་མ་འོངས་ཕྱི་མ་ཕྱི་མའི་དོན་དུ་རིན་པོ་ཆེ་སའི་གཏེར་དུ་སྦས་པ་སྩྱཽགས་སྩྱཽགས་སྩྱཽགས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཇོ་མོ་སྨན་མོའི་ཟབ་གཏེར་སླད་ནས་འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་རིག་འཛིན་ཡོངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་༧པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ལ་ཡང་གཏེར་དུ་བཀའ་བབས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་གུས་པས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

萨玛雅！空行聚集事业由乌金阿阇黎莲花骷髅鬘摄集教法，赐予女性持明者智慧海生，并为未来后世众生利益而埋藏为珍宝地藏。匆匆匆（藏文：སྩྱཽགས་སྩྱཽགས་སྩྱཽགས，梵文拟音：cyogs cyogs cyogs，梵文天城体：च्योगस् च्योगस् च्योगस्，梵文泰卢固体：చ్యోగస్ చ్యోగస్ చ్యోగస్，汉语字面意义：匆 匆 匆，汉语拟音：措 措 措）！萨玛雅！嘉嘉嘉！卡汤古亚（藏文：ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ，梵文拟音：kha thaṃ guhya，梵文天城体：ख थं गुह्य，梵文泰卢固体：ఖ థం గుహ్య，汉语字面意义：口 如此 秘密，汉语拟音：卡 汤 古亚）！
智慧空行母觉姆曼姆深藏，后来为调伏众生而化现的伏藏师持明王佩玛奥萨多阿林巴也获得伏藏传承并作整理，由佩玛嘎旺洛珠塔耶恭敬笔录，愿善妙增长！！
空行秘密一切聚集中金刚亥母事业。洛珠塔耶。
;



མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

空行秘密一切聚集中金刚亥母事业。洛珠塔耶。


